Deutsch [Ändern]

at-Tūr-18, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
18

at-Tūr-18, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure at-Tūr - Vers 18

سورة الـطور

Sura at-Tūr

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ ﴿١٨﴾
52/at-Tūr-18: Fakichine bi mah atachum rabbuchum, we weckachum rabbuchum asabel dschachim (dschachimi).

Imam Iskender Ali Mihr

Sie sind glücklich mit den Dingen, die ihr Herr ihnen gab und ihr Herr hat sie vor der Pein des lodernden (Höllen) Feuers bewahrt.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

sie erfreuen sich der Gaben, die ihr Herr ihnen beschert hat, und ihr Herr wird sie vor der Pein der Gahim bewahren.

Adel Theodor Khoury

Sie empfinden Wohlbehagen an dem, was ihnen ihr Herr zukommen läßt. Und ihr Herr bewahrt sie vor der Pein der Hölle.

Amir Zaidan

freudenerregt über das, was ihr HERR ihnen gewährte. Und ihr HERR schützte sie vor der Peinigung der Hölle.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sie lassen es sich wohl sein an dem, was ihnen ihr Herr gibt. Und ihr Herr bewahrt sie vor der Strafe des Höllenbrandes.
18