Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الـطور ٢٦
القرآن الكريم
»
سورة الـطور
»
سورة الـطور ٢٦
at-Tūr-26, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura at-Tūr
Hören Koran 52/at-Tūr-26
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
at-Tūr-26, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure at-Tūr - Vers 26
سورة الـطور
Sura at-Tūr
Bißmillachir rachmanir rachim.
قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ
﴿٢٦﴾
52/at-Tūr-26:
Kalu inna kunna kablu fi echlina muschfickin (muschfickine).
Imam Iskender Ali Mihr
Sie sagten: „Wir haben uns vorher tatsächlich gefürchtet als wir mit unserer Familie zusammen waren“.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
(und) sie sagen: "Wahrlich, früher bei unseren Angehörigen waren wir ängstlich
Adel Theodor Khoury
Sie sagen: «Früher waren wir inmitten unserer Angehörigen erschrocken.
Amir Zaidan
sie sagten: "Gewiß, wir pflegten vorher bei unseren Familien ehrfurcht-erfüllt zu sein,
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Sie sagen: "Gewiß, früher waren wir inmitten unserer Angehörigen besorgt.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49