Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الـطور ٢٧
القرآن الكريم
»
سورة الـطور
»
سورة الـطور ٢٧
at-Tūr-27, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura at-Tūr
Hören Koran 52/at-Tūr-27
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
at-Tūr-27, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure at-Tūr - Vers 27
سورة الـطور
Sura at-Tūr
Bißmillachir rachmanir rachim.
فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ
﴿٢٧﴾
52/at-Tūr-27:
Fe mennallachu alejna we weckana asabeß semum (semumi).
Imam Iskender Ali Mihr
Jetzt hat uns Allah Gaben gegeben und uns vor der röstenden Pein des Feuers bewahrt.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
doch Allah ist uns Gnädig gewesen und hat uns vor der Pein des sengenden Windes bewahrt.
Adel Theodor Khoury
Da erwies Gott uns eine Wohltat und bewahrte uns vor der Pein des glühenden Windes.
Amir Zaidan
dann erwies ALLAH uns Gnade und schützte uns vor der Peinigung der Gluthitze.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Da erwies Allah uns eine Wohltat und bewahrte uns vor der Strafe des Glutwindes.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49