Deutsch [Ändern]

at-Tūr-35, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
35

at-Tūr-35, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure at-Tūr - Vers 35

سورة الـطور

Sura at-Tūr

Bißmillachir rachmanir rachim.

أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ ﴿٣٥﴾
52/at-Tūr-35: Em hulicku min gajri schej'in em humul halickun (halickune).

Imam Iskender Ali Mihr

Oder wurden sie ohne etwas (einen Schöpfer) erschaffen? Oder sind sie selbst Schöpfer?

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Oder sind sie wohl durch nichts erschaffen worden, oder sind sie gar selbst die Schöpfer?

Adel Theodor Khoury

Oder sind sie aus etwas anderem erschaffen worden, oder sind sie gar selbst die Schöpfer?

Amir Zaidan

Oder wurden sie etwa durch Nichts erschaffen?! Oder waren sie selbst etwa die Schöpfer?!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Oder sind sie etwa aus dem Nichts erschaffen worden, oder sind sie (gar) selbst die Schöpfer?
35