Deutsch [Ändern]

at-Tūr-37, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
37

at-Tūr-37, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure at-Tūr - Vers 37

سورة الـطور

Sura at-Tūr

Bißmillachir rachmanir rachim.

أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ ﴿٣٧﴾
52/at-Tūr-37: Em indehum hasainu rabbicke em humul mußajtrun (mußajtrune).

Imam Iskender Ali Mihr

Oder sind die Schätze deines Herrn bei ihnen? Oder sind sie die Besitzer (dieser Schätze) ?

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Oder haben sie die Schätze deines Herrn zu eigen, oder sind sie die Herrschenden?

Adel Theodor Khoury

Oder besitzen sie etwa die Vorratskammern deines Herrn, oder sind sie es, die alles fest in der Hand haben?

Amir Zaidan

Oder sind bei ihnen etwa die Magazine deines HERRN?! Oder sind sie etwa die Kontrollierenden?!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Oder besitzen sie (etwa) die Schatzkammern deines Herrn, oder sind sie es, die die Oberherrschaft ausüben?
37