Deutsch [Ändern]

at-Tūr-48, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
48

at-Tūr-48, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure at-Tūr - Vers 48

سورة الـطور

Sura at-Tūr

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ ﴿٤٨﴾
52/at-Tūr-48: Waßbir li huckmi rabbicke fe innecke bi a’junina, we sebbich bi hamdi rabbicke hine teckumu.

Imam Iskender Ali Mihr

Und gedulde dich des Richtspruches deines Herrn. Denn du bist wahrlich vor unseren Augen. Und preise deinen Herrn rühmend wenn du aufwachst.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

So sei denn geduldig mit dem Befehl deines Herrn; denn du stehst unter Unserer Aufsicht; und lobpreise deinen Herrn, wenn du aufstehst.

Adel Theodor Khoury

Sei geduldig, bis dein Herr sein Urteil fällt. Du stehst vor unseren Augen. Und sing das Lob deines Herrn, wenn du dich hinstellst.

Amir Zaidan

Und übe Geduld, der Anweisung deines HERRN gegenüber! Denn du bist sicherlich unter Unserer Aufsicht. Und lobpreise mit dem Lob deines HERRN, wenn du aufstehst,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sei standhaft gegenüber dem Urteil deines Herrn. Gewiß, du bist ja vor Unseren Augen. Und lobpreise deinen Herrn, wenn du aufstehst,
48