Deutsch [Ändern]

at-Tūr-49, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
49

at-Tūr-49, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure at-Tūr - Vers 49

سورة الـطور

Sura at-Tūr

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ ﴿٤٩﴾
52/at-Tūr-49: We minel lejli fe sebbichhu we idbaren nudschumi.

Imam Iskender Ali Mihr

Und preise ihn (Allah) nun an einem Teil der Nacht und auch beim Untergang der Sterne…

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und preise Ihn auch während eines Teils der Nacht und beim Weichen der Sterne.

Adel Theodor Khoury

Und preise Ihn in der Nacht und beim Schwinden der Sterne.

Amir Zaidan

und an einem Teil der Nacht lobpreise Ihn, und nach dem Erblassen der Sterne.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

und (in einem Teil) von der Nacht, da preise Ihn, und beim Schwinden der Sterne.
49