Deutsch [Ändern]

al-Qiyama-37, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
37

al-Qiyama-37, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qiyama - Vers 37

سورة الـقـيامـة

Sura al-Qiyama

Bißmillachir rachmanir rachim.

أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَى ﴿٣٧﴾
75/al-Qiyama-37: E lem yeku nutfeten min meni yin yumna.

Imam Iskender Ali Mihr

War er nicht von dem ausströmenden Samen ein Tropfen?

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

War er nicht ein Erguß verspritzten Spermas?

Adel Theodor Khoury

Ist er nicht ein Samentropfen, der sich ergießt,

Amir Zaidan

War er etwa nicht eine Nutfa aus Samen, der ergossen wird,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Ist er nicht ein Tropfen von Samenflüssigkeit, die ausgespritzt wird,
37