Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الـقـيامـة ٣٧
القرآن الكريم
»
سورة الـقـيامـة
»
سورة الـقـيامـة ٣٧
al-Qiyama-37, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Qiyama
Hören Koran 75/al-Qiyama-37
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
al-Qiyama-37, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qiyama - Vers 37
سورة الـقـيامـة
Sura al-Qiyama
Bißmillachir rachmanir rachim.
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَى
﴿٣٧﴾
75/al-Qiyama-37:
E lem yeku nutfeten min meni yin yumna.
Imam Iskender Ali Mihr
War er nicht von dem ausströmenden Samen ein Tropfen?
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
War er nicht ein Erguß verspritzten Spermas?
Adel Theodor Khoury
Ist er nicht ein Samentropfen, der sich ergießt,
Amir Zaidan
War er etwa nicht eine Nutfa aus Samen, der ergossen wird,
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Ist er nicht ein Tropfen von Samenflüssigkeit, die ausgespritzt wird,
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40