Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الـقـيامـة ٤٠
القرآن الكريم
»
سورة الـقـيامـة
»
سورة الـقـيامـة ٤٠
al-Qiyama-40, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Qiyama
Hören Koran 75/al-Qiyama-40
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
al-Qiyama-40, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qiyama - Vers 40
سورة الـقـيامـة
Sura al-Qiyama
Bißmillachir rachmanir rachim.
أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَى
﴿٤٠﴾
75/al-Qiyama-40:
E lejße salicke bi kadirin ala en juchjijel mewta.
Imam Iskender Ali Mihr
Soll eben der, der dies gemacht hat, nicht die Macht besitzen die Toten lebendig zu machen?
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Ist Er denn nicht imstande, die Toten ins Leben zu rufen?
Adel Theodor Khoury
Ist ein solcher (Gott) denn nicht imstande, die Toten wieder lebendig zu machen?
Amir Zaidan
Ist Dieser etwa nicht fähig, daß ER die Toten belebt?!
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Hat dieser (Gott) nicht die Macht, die Toten wieder lebendig zu machen?
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40