Deutsch [Ändern]

al-Qiyama-40, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
40

al-Qiyama-40, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qiyama - Vers 40

سورة الـقـيامـة

Sura al-Qiyama

Bißmillachir rachmanir rachim.

أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَى ﴿٤٠﴾
75/al-Qiyama-40: E lejße salicke bi kadirin ala en juchjijel mewta.

Imam Iskender Ali Mihr

Soll eben der, der dies gemacht hat, nicht die Macht besitzen die Toten lebendig zu machen?

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Ist Er denn nicht imstande, die Toten ins Leben zu rufen?

Adel Theodor Khoury

Ist ein solcher (Gott) denn nicht imstande, die Toten wieder lebendig zu machen?

Amir Zaidan

Ist Dieser etwa nicht fähig, daß ER die Toten belebt?!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Hat dieser (Gott) nicht die Macht, die Toten wieder lebendig zu machen?
40