Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الـقـيامـة ٧
القرآن الكريم
»
سورة الـقـيامـة
»
سورة الـقـيامـة ٧
al-Qiyama-7, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Qiyama
Hören Koran 75/al-Qiyama-7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
al-Qiyama-7, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qiyama - Vers 7
سورة الـقـيامـة
Sura al-Qiyama
Bißmillachir rachmanir rachim.
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ
﴿٧﴾
75/al-Qiyama-7:
Fe isa berickal baßar (baßaru).
Imam Iskender Ali Mihr
Wenn die Blicke grauenvoll geblendet werden.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Dann, wenn das Auge geblendet ist
Adel Theodor Khoury
Wenn dann das Augenlicht geblendet ist
Amir Zaidan
Also wenn die Augen strahlen,
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Wenn dann der Blick verwirrt ist
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40