Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الشعراء ١٤٦
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ١٤٦
asch-Schu'arā-146, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura asch-Schu'arā
Hören Koran 26/asch-Schu'arā-146
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
143
144
145
146
147
148
149
156
161
166
171
176
181
186
191
196
201
206
211
216
221
226
asch-Schu'arā-146, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 146
سورة الشعراء
Sura asch-Schu'arā
Bißmillachir rachmanir rachim.
أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ
﴿١٤٦﴾
26/asch-Schu'arā-146:
E tutrackune fi ma hachuna aminin (aminine).
Imam Iskender Ali Mihr
Werdet ihr etwa an diesem Ort, wo ihr euch befindet, in Sicherheit gelassen werden?
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Werdet ihr etwa sicher zurückbleiben unter den Dingen, die hier sind
Adel Theodor Khoury
Werdet ihr etwa in dem, was hier ist, in Sicherheit gelassen,
Amir Zaidan
ihr werdet hier gelassen, wo ihr sicher seid,
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Werdet ihr etwa in Sicherheit belassen in dem, was hier ist,
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
143
144
145
146
147
148
149
156
161
166
171
176
181
186
191
196
201
206
211
216
221
226