Deutsch [Ändern]

asch-Schu'arā-15, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
15

asch-Schu'arā-15, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 15

سورة الشعراء

Sura asch-Schu'arā

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَالَ كَلَّا فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ ﴿١٥﴾
26/asch-Schu'arā-15: Kale kella, fesheba bi ajatina inna meackum mußtemiun (mußtemiune).

Imam Iskender Ali Mihr

Allah sagte: "Nein, los geht (beide zusammen) mit Unseren Versen! Wahrlich wir sind von denen, die mit euch zusammen vernehmen werden."

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er sprach: "Keineswegs! Geht nur beide mit Unseren Zeichen hin. Wir sind mit euch; Wir werden mit euch zuhören.

Adel Theodor Khoury

Er sprach: «Nein. Geht beide hin mit unseren Zeichen. Wir sind mit euch und hören zu.

Amir Zaidan

ER sagte: "Nein, sicher nicht! Dann geht beide mit Unseren Ayat! Gewiß, WIR sind mit euch allhörend,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Er sagte: "Keineswegs! So geht denn beide hin mit Unseren Zeichen. Wir sind mit euch und hören zu.
15