Deutsch [Ändern]

asch-Schu'arā-14, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
14

asch-Schu'arā-14, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 14

سورة الشعراء

Sura asch-Schu'arā

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ ﴿١٤﴾
26/asch-Schu'arā-14: We lechum alejje senbun fe echafu en jacktulun (jacktuluni).

Imam Iskender Ali Mihr

Sie halten mich für einen Sünder. Daher fürchte ich, dass sie mich umbringen werden.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Auch haben sie eine Schuldklage gegen mich erhoben, deshalb fürchte ich, daß sie mich umbringen."

Adel Theodor Khoury

Auch haben sie gegen mich eine Sünde geltend zu machen; so fürchte ich, daß sie mich töten.»

Amir Zaidan

Auch schulde ich ihnen noch (die Sühne) einer Verfehlung, so fürchte ich, daß sie mich töten! ”

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und sie haben gegen mich eine Sünde geltend zu machen; so fürchte ich, daß sie mich töten."
14