Deutsch [Ändern]

asch-Schu'arā-211, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
211

asch-Schu'arā-211, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 211

سورة الشعراء

Sura asch-Schu'arā

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَمَا يَنبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ ﴿٢١١﴾
26/asch-Schu'arā-211: We ma jenbagi lechum we ma jeßtetiun (jeßtetiune).

Imam Iskender Ali Mihr

Und (das) steht ihnen weder zu (es ist nicht in ihrer Macht) noch sind sie (dazu) fähig.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

noch schickt es sich für sie, noch vermögen sie es

Adel Theodor Khoury

Es ziemt ihnen nicht, und sie vermögen es nicht.

Amir Zaidan

Und es steht ihnen nicht zu und sie vermögen es nicht.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

es ziemt ihnen nicht, und sie können es (auch) nicht.
211