Deutsch [Ändern]

asch-Schu'arā-210, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
210

asch-Schu'arā-210, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 210

سورة الشعراء

Sura asch-Schu'arā

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ ﴿٢١٠﴾
26/asch-Schu'arā-210: We ma teneselet bichisch schejatin (schejatinu).

Imam Iskender Ali Mihr

Und es waren keine Teufel, die ihn (den Qur’an) herab sandten.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und die Satane haben ihn (den Quran) nicht herabgebracht

Adel Theodor Khoury

Nicht die Satane sind mit ihm herabgestiegen;

Amir Zaidan

Und mit ihm kamen keine Satane herunter!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Nicht die Satane sind mit ihm herabgekommen;
210