Deutsch [Ändern]

asch-Schu'arā-224, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
224

asch-Schu'arā-224, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 224

سورة الشعراء

Sura asch-Schu'arā

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَالشُّعَرَاء يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ ﴿٢٢٤﴾
26/asch-Schu'arā-224: Wesch schuarau jettebiuchumul gawun (gawune).

Imam Iskender Ali Mihr

Und die Dichter (die gegen Allah sind) ; es sind die Maßlosen, die (nur) ihnen folgen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und die Dichter - es sind die Irrenden, die ihnen folgen.

Adel Theodor Khoury

Und den Dichtern folgen die Abgeirrten.

Amir Zaidan

Und die Dichter, denen folgen die Fehlgehenden.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und die Dichter - es folgen ihnen die Verirrten.
224