Deutsch [Ändern]

asch-Schu'arā-54, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
54

asch-Schu'arā-54, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 54

سورة الشعراء

Sura asch-Schu'arā

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّ هَؤُلَاء لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ ﴿٥٤﴾
26/asch-Schu'arā-54: İnne haulai le schirsimetun kalilun (kalilune).

Imam Iskender Ali Mihr

Und wahrlich, diese sind eine kleine (an Anzahl) wenige Gruppe.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

"Diese sind nur ein kleiner Haufen

Adel Theodor Khoury

«Diese sind ein kleiner Rest;

Amir Zaidan

"Gewiß, diese sind doch nur eine unbedeutende kleine Gruppe,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

"Diese sind fürwahr (nur) eine kleine Schar;
54