Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الشعراء ٩٦
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ٩٦
asch-Schu'arā-96, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura asch-Schu'arā
Hören Koran 26/asch-Schu'arā-96
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
93
94
95
96
97
98
99
106
111
116
121
126
131
136
141
146
151
156
161
166
171
176
181
186
191
196
201
206
211
216
221
226
asch-Schu'arā-96, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 96
سورة الشعراء
Sura asch-Schu'arā
Bißmillachir rachmanir rachim.
قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
﴿٩٦﴾
26/asch-Schu'arā-96:
Kalu we hum ficha jachteßmun (jachteßmune).
Imam Iskender Ali Mihr
Sie (die Dinge, die sie anbeteten und jene, die sie anbeteten) haben dort als Gegner (feindlich streitend) gesagt…
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Sie sagen, indem sie miteinander darüber streiten:
Adel Theodor Khoury
Sie sagen, während sie darin miteinander streiten:
Amir Zaidan
Sie sagten, während sie darin stritten:
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Sie sagen, während sie darin miteinander streiten:
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
93
94
95
96
97
98
99
106
111
116
121
126
131
136
141
146
151
156
161
166
171
176
181
186
191
196
201
206
211
216
221
226