Deutsch [Ändern]

asch-Schu'arā-96, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
96

asch-Schu'arā-96, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 96

سورة الشعراء

Sura asch-Schu'arā

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ ﴿٩٦﴾
26/asch-Schu'arā-96: Kalu we hum ficha jachteßmun (jachteßmune).

Imam Iskender Ali Mihr

Sie (die Dinge, die sie anbeteten und jene, die sie anbeteten) haben dort als Gegner (feindlich streitend) gesagt…

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sie sagen, indem sie miteinander darüber streiten:

Adel Theodor Khoury

Sie sagen, während sie darin miteinander streiten:

Amir Zaidan

Sie sagten, während sie darin stritten:

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sie sagen, während sie darin miteinander streiten:
96