Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الشعراء ١٨١
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ١٨١
asch-Schu'arā-181, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura asch-Schu'arā
Hören Koran 26/asch-Schu'arā-181
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
178
179
180
181
182
183
184
191
196
201
206
211
216
221
226
asch-Schu'arā-181, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 181
سورة الشعراء
Sura asch-Schu'arā
Bißmillachir rachmanir rachim.
أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ
﴿١٨١﴾
26/asch-Schu'arā-181:
Ewful kejle we la teckunu minel muchßirin (muchßirine).
Imam Iskender Ali Mihr
Gebt rechtes Maß (lasst eure Waagschale nicht weniger werden). Und werdet nicht wie die Verlorenen (wie die Menschen, die ihre Seele in den Verlust stürzen, deren schlechten Taten ihre guten Taten überwiegen).
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Gebt volles Maß und gehört nicht zu denen, die weniger geben
Adel Theodor Khoury
Gebt volles Maß und seid nicht solche, die Verlust verursachen.
Amir Zaidan
Und gebt volles Maß, und seid nicht von den Abziehenden!
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Gebt volles Maß und gehört nicht zu denjenigen, die (anderen) Verlust verursachen.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
178
179
180
181
182
183
184
191
196
201
206
211
216
221
226