Deutsch [Ändern]

asch-Schu'arā-182, Sura Die Dichter Verse-182

26/asch-Schu'arā-182 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
182

asch-Schu'arā-182, Sura Die Dichter Verse-182

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 182

سورة الشعراء

Sura asch-Schu'arā

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ ﴿١٨٢﴾
26/asch-Schu'arā-182: Wesinu bil kßtaßil mußteckim (mußteckimi).

Imam Iskender Ali Mihr

Messt (erlangt mehr gute als schlechte Taten) mit dem Maß derer, die in der Richtung sind (die sich gewünscht haben Allah zu erreichen).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

und wiegt mit richtiger Waage.

Adel Theodor Khoury

Und wägt mit der richtigen Waage.

Amir Zaidan

Und wägt mit der richtigen Waage!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und wägt mit der richtigen Waage.
182