Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الشعراء ١٨٦
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ١٨٦
asch-Schu'arā-186, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura asch-Schu'arā
Hören Koran 26/asch-Schu'arā-186
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
183
184
185
186
187
188
189
196
201
206
211
216
221
226
asch-Schu'arā-186, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 186
سورة الشعراء
Sura asch-Schu'arā
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَمَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ
﴿١٨٦﴾
26/asch-Schu'arā-186:
We ma ente illa bescherun mißluna we in nasunnucke le minel kasibin (kasibine).
Imam Iskender Ali Mihr
Du bist nichts anderes als nur ein Mensch wie wir. Wir halten dich wahrlich für einen Lügner.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und du bist nichts (anderes) als ein Mensch wie wir, und wir halten dich für einen Lügner.
Adel Theodor Khoury
Du bist nur ein Mensch wie wir. Wir meinen, daß du zu den Lügnern gehörst.
Amir Zaidan
Und du bist nicht anderes als ein Mensch wie wir. Auch wir glauben, daß du doch von den Lügnern bist!
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Du bist nur ein menschliches Wesen wie wir. Wir meinen wahrlich, daß du zu den Lügnern gehörst.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
183
184
185
186
187
188
189
196
201
206
211
216
221
226