Deutsch [Ändern]

asch-Schu'arā-194, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
194

asch-Schu'arā-194, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 194

سورة الشعراء

Sura asch-Schu'arā

Bißmillachir rachmanir rachim.

عَلَى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ ﴿١٩٤﴾
26/asch-Schu'arā-194: Ala kalbicke li teckune minel munsirin (munsirine).

Imam Iskender Ali Mihr

In dein Herz, damit du einer von den Warnern wirst.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

auf dein Herz, auf daß du einer der Warner sein mögest

Adel Theodor Khoury

Auf dein Herz, damit du einer der Warner seist,

Amir Zaidan

auf dein Herz, damit du von den Warnenden wirst,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

auf dein Herz, damit du zu den Überbringern von Warnung gehörst,
194