Deutsch [Ändern]

asch-Schu'arā-9, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
9

asch-Schu'arā-9, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 9

سورة الشعراء

Sura asch-Schu'arā

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ﴿٩﴾
26/asch-Schu'arā-9: We inne rabbecke le huwel asisur rachim (rachime).

Imam Iskender Ali Mihr

Und wahrlich, dein Herr ist selbstverständlich Aziz (erhaben) , Rahim (wirkt mit seinem Namen Rahîm).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und dein Herr: Er ist wahrlich der Allmächtige, der Barmherzige.

Adel Theodor Khoury

Und dein Herr ist der Mächtige, der Barmherzige.

Amir Zaidan

Und gewiß, dein HERR ist doch Der Allwürdige, Der Allgnädige.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und dein Herr ist fürwahr der Allmächtige und Barmherzige.
9