Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الشعراء ٢٠٢
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ٢٠٢
asch-Schu'arā-202, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura asch-Schu'arā
Hören Koran 26/asch-Schu'arā-202
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
199
200
201
202
203
204
205
212
217
222
227
asch-Schu'arā-202, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 202
سورة الشعراء
Sura asch-Schu'arā
Bißmillachir rachmanir rachim.
فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
﴿٢٠٢﴾
26/asch-Schu'arā-202:
Fe je’tijechum bagteten we hum la jesch’urun (jesch’urune).
Imam Iskender Ali Mihr
Daher wird sie (die Pein) plötzlich zu ihnen kommen und sie werden sie nicht bemerken.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Doch sie wird unversehens über sie kommen, ohne daß sie es merken.
Adel Theodor Khoury
Bis diese über sie plötzlich kommt, ohne daß sie es merken,
Amir Zaidan
Dann kommt sie zu ihnen plötzlich, während sie es nicht bemerken.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
und diese plötzlich über sie kommt, ohne daß sie merken,
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
199
200
201
202
203
204
205
212
217
222
227