Deutsch [Ändern]

asch-Schu'arā-202, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
202

asch-Schu'arā-202, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 202

سورة الشعراء

Sura asch-Schu'arā

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ ﴿٢٠٢﴾
26/asch-Schu'arā-202: Fe je’tijechum bagteten we hum la jesch’urun (jesch’urune).

Imam Iskender Ali Mihr

Daher wird sie (die Pein) plötzlich zu ihnen kommen und sie werden sie nicht bemerken.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Doch sie wird unversehens über sie kommen, ohne daß sie es merken.

Adel Theodor Khoury

Bis diese über sie plötzlich kommt, ohne daß sie es merken,

Amir Zaidan

Dann kommt sie zu ihnen plötzlich, während sie es nicht bemerken.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

und diese plötzlich über sie kommt, ohne daß sie merken,
202