Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الشعراء ٢٠١
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ٢٠١
asch-Schu'arā-201, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura asch-Schu'arā
Hören Koran 26/asch-Schu'arā-201
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
198
199
200
201
202
203
204
211
216
221
226
asch-Schu'arā-201, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 201
سورة الشعراء
Sura asch-Schu'arā
Bißmillachir rachmanir rachim.
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّى يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
﴿٢٠١﴾
26/asch-Schu'arā-201:
La ju’minune bichi hatta jerawul asabel elim (elime).
Imam Iskender Ali Mihr
Sie werden nicht an ihn glauben, bis sie die schmerzliche Pein sehen (sie werden nicht gläubig, sie wünschen sich nicht Allah zu erreichen).
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Sie werden nicht an ihn glauben, bis sie die schmerzliche Strafe erleben.
Adel Theodor Khoury
Sie glauben nicht daran, bis sie die schmerzhafte Pein sehen,
Amir Zaidan
sie verinnerlichen den Iman an ihn nicht, bis sie die qualvolle Peinigung erfahren.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Sie glauben nicht eher daran, bis sie die schmerzhafte Strafe sehen
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
198
199
200
201
202
203
204
211
216
221
226