Deutsch [Ändern]

asch-Schu'arā-56, Sura Die Dichter Verse-56

26/asch-Schu'arā-56 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
56

asch-Schu'arā-56, Sura Die Dichter Verse-56

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 56

سورة الشعراء

Sura asch-Schu'arā

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ ﴿٥٦﴾
26/asch-Schu'arā-56: We inna le dschemiun hasirun (hasirune).

Imam Iskender Ali Mihr

Und wahrlich, sind wir eine Gemeinschaft, vor der man sich scheut (fürchtet).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

und wir sind eine wachsame Menge."

Adel Theodor Khoury

Aber wir sind eine zusammenrückende Gruppe auf der Hut.»

Amir Zaidan

und gewiß, wir sind alle doch Achtgebende."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Aber wir sind alle wahrlich auf der Hut."
56