Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الشعراء ١١١
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ١١١
asch-Schu'arā-111, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura asch-Schu'arā
Hören Koran 26/asch-Schu'arā-111
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
108
109
110
111
112
113
114
121
126
131
136
141
146
151
156
161
166
171
176
181
186
191
196
201
206
211
216
221
226
asch-Schu'arā-111, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 111
سورة الشعراء
Sura asch-Schu'arā
Bißmillachir rachmanir rachim.
قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ
﴿١١١﴾
26/asch-Schu'arā-111:
Kalu e nu’minu lecke wettebeackel erselun (erselune).
Imam Iskender Ali Mihr
Sie sagten: "Sollen wir dir etwa (auch) glauben, wo dir nur die einfachsten Menschen folgen?"
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Sie sagten: "Sollen wir dir glauben, wo es (doch nur) die Niedrigsten sind, die dir folgen?"
Adel Theodor Khoury
Sie sagten: «Sollen wir dir glauben, wo dir (nur) die Niedrigsten folgen?»
Amir Zaidan
Sie sagten: "Sollen wir etwa dir gegenüber den Iman verinnerlichen, während dir die Nichtgeachteten folgten?!"
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Sie sagten: "Sollen wir dir glauben, wo dir (nur) die Niedrigsten folgen?"
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
108
109
110
111
112
113
114
121
126
131
136
141
146
151
156
161
166
171
176
181
186
191
196
201
206
211
216
221
226