Deutsch [Ändern]

asch-Schu'arā-112, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
112

asch-Schu'arā-112, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 112

سورة الشعراء

Sura asch-Schu'arā

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿١١٢﴾
26/asch-Schu'arā-112: Kale we ma ilmi bima kanu ja’melun (ja’melune).

Imam Iskender Ali Mihr

Er sagte: "Ich habe kein Wissen (Kenntnis) von dem, was sie getan haben”.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er sagte: "Und welche Kenntnis habe ich von dem, was sie getan haben?

Adel Theodor Khoury

Er sagte: «Was bedeutet es denn, wenn ich weiß, was sie zu tun pflegten?

Amir Zaidan

Er sagte: "Und was weiß ich von dem, was sie tun?

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Er sagte: "Welches Wissen sollte ich darüber haben, was sie zu tun pflegten?
112