Deutsch [Ändern]

asch-Schu'arā-116, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
116

asch-Schu'arā-116, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 116

سورة الشعراء

Sura asch-Schu'arā

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ ﴿١١٦﴾
26/asch-Schu'arā-116: Kalu le in lem tentechi ja nuchule teckunenne minel merdschumin (merdschumine).

Imam Iskender Ali Mihr

Sie sagten: "O Noah! Wenn du nicht wirklich aufhörst (uns zu warnen) , wirst du bestimmt einer von denen sein, die gesteinigt werden."

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sie sagten: "Wenn du (davon) nicht abläßt, o Noah, so wirst du sicherlich gesteinigt werden."

Adel Theodor Khoury

Sie sagten: «Wenn du nicht aufhörst, o Noach, wirst du bestimmt zu denen gehören, die gesteinigt werden.»

Amir Zaidan

Sie sagten: "Solltest du nicht aufhören, du Nuh! - dann wirst du gewiß von den Gesteinigten sein."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sie sagten: "Wenn du nicht aufhörst, o Nuh, wirst du ganz gewiß zu den Gesteinigten gehören."
116