Deutsch [Ändern]

asch-Schu'arā-31, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
31

asch-Schu'arā-31, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 31

سورة الشعراء

Sura asch-Schu'arā

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَالَ فَأْتِ بِهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ﴿٣١﴾
26/asch-Schu'arā-31: Kale fe’ti bichi in kunte mineß sadickin (sadickine).

Imam Iskender Ali Mihr

(Pharao) sprach: "So bringe es, wenn du einer von den Treuen (einer,der die Wahrheit sagt) bist."

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er (Pharao) sagte: "So bringe es, wenn du die Wahrheit redest!"

Adel Theodor Khoury

Er sagte: «Dann bring sie her, so du zu denen gehörst, die die Wahrheit sagen.»

Amir Zaidan

Er (Pharao) sagte: "Dann bringe sie, solltest du von den Wahrhaftigen sein."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Er (Fir'aun) sagte: "Dann bringe es her, wenn du zu den Wahrhaftigen gehörst."
31