Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الشعراء ٣١
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ٣١
asch-Schu'arā-31, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura asch-Schu'arā
Hören Koran 26/asch-Schu'arā-31
0
5
10
15
20
25
28
29
30
31
32
33
34
41
46
51
56
61
66
71
76
81
86
91
96
101
106
111
116
121
126
131
136
141
146
151
156
161
166
171
176
181
186
191
196
201
206
211
216
221
226
asch-Schu'arā-31, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 31
سورة الشعراء
Sura asch-Schu'arā
Bißmillachir rachmanir rachim.
قَالَ فَأْتِ بِهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
﴿٣١﴾
26/asch-Schu'arā-31:
Kale fe’ti bichi in kunte mineß sadickin (sadickine).
Imam Iskender Ali Mihr
(Pharao) sprach: "So bringe es, wenn du einer von den Treuen (einer,der die Wahrheit sagt) bist."
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Er (Pharao) sagte: "So bringe es, wenn du die Wahrheit redest!"
Adel Theodor Khoury
Er sagte: «Dann bring sie her, so du zu denen gehörst, die die Wahrheit sagen.»
Amir Zaidan
Er (Pharao) sagte: "Dann bringe sie, solltest du von den Wahrhaftigen sein."
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Er (Fir'aun) sagte: "Dann bringe es her, wenn du zu den Wahrhaftigen gehörst."
0
5
10
15
20
25
28
29
30
31
32
33
34
41
46
51
56
61
66
71
76
81
86
91
96
101
106
111
116
121
126
131
136
141
146
151
156
161
166
171
176
181
186
191
196
201
206
211
216
221
226