Deutsch [Ändern]

asch-Schu'arā-32, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
32

asch-Schu'arā-32, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 32

سورة الشعراء

Sura asch-Schu'arā

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ ﴿٣٢﴾
26/asch-Schu'arā-32: Fe elcka aßachu fe isa hije su’banun mubin (mubinun).

Imam Iskender Ali Mihr

Daraufhin warf Moses seinen Stab hin. Da wurde er deutlich zu einer (wirklichen) Schlange.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Da warf (Moses) seinen Stock hin, und siehe, er wurde eine Schlange, ganz deutlich.

Adel Theodor Khoury

Er warf seinen Stab, da war er eine offenkundige Schlange.

Amir Zaidan

Dann warf er seinen Stock, dann war er eine echte Schlange.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Da warf er seinen Stock hin, und sogleich war er eine deutliche Schlange.
32