Deutsch [Ändern]

asch-Schu'arā-149, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
149

asch-Schu'arā-149, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 149

سورة الشعراء

Sura asch-Schu'arā

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ ﴿١٤٩﴾
26/asch-Schu'arā-149: We tenchtune minel dschibali bujuten farichin (farichine).

Imam Iskender Ali Mihr

Und Ihr meißelt (haut) euch geschickt Häuser aus den Bergen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und aus den Bergen hauet ihr euch Wohnungen geschickt aus.

Adel Theodor Khoury

Und werdet ihr weiter geschickt aus den Bergen Häuser meißeln?

Amir Zaidan

Und ihr meißelt aus den Felsenbergen Häuser in Übermut.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und werdet ihr (weiter) voller Stolz aus den Bergen Häuser aushauen?
149