Deutsch [Ändern]

asch-Schu'arā-157, Sura Die Dichter Verse-157

26/asch-Schu'arā-157 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
157

asch-Schu'arā-157, Sura Die Dichter Verse-157

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 157

سورة الشعراء

Sura asch-Schu'arā

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ ﴿١٥٧﴾
26/asch-Schu'arā-157: Fe ackarucha fe aßbachu nadimin (nadimine).

Imam Iskender Ali Mihr

Sie schlachteten sie trotzdem. Dann jedoch bereuten sie es.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sie aber schnitten ihr die Sehnen durch; und danach wurden sie reumütig.

Adel Theodor Khoury

Und sie schnitten ihr die Flechsen durch und stachen sie. So wurden sie zu Leuten, die (ihre Tat) bereuen.

Amir Zaidan

Dann verletzten sie ihre Beine, dann standen sie morgens als Reuige auf.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Aber sie schnitten ihr die Sehnen durch . So wurden sie zu Leuten, die Reue empfinden.
157