Deutsch [Ändern]

asch-Schu'arā-36, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
36

asch-Schu'arā-36, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 36

سورة الشعراء

Sura asch-Schu'arā

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَالُوا أَرْجِهِ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ ﴿٣٦﴾
26/asch-Schu'arā-36: Kalu erdschich we echachu web’aß fil medaini haschirin (haschirine).

Imam Iskender Ali Mihr

Sie sagten: "Halte ihn und seinen Bruder hin. Und schicke Boten in alle Städte, um die Leute zu versammeln!”

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sie sagten: "Halte ihn und seinen Bruder hin und sende Ausrufer in die Städte

Adel Theodor Khoury

Sie sagten: «Stell ihn und seinen Bruder zurück und schick zu den Städten Leute, die sie versammeln,

Amir Zaidan

Sie sagten: "Vertage (die Angelegenheit) von ihm und seinem Bruder, und schicke in die Städte Versammelnde,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sie sagten: "Stelle ihn und seinen Bruder zurück und schicke in die Städte (Boten), die (die Leute) versammeln,
36