Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
سورة الشعراء ١٤٢
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ١٤٢
asch-Schu'arā-142, Sura Die Dichter Verse-142
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura asch-Schu'arā
»
asch-Schu'arā-142, Sura Die Dichter Verse-142
Hören Koran 26/asch-Schu'arā-142
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
139
140
141
142
143
144
145
152
157
162
167
172
177
182
187
192
197
202
207
212
217
222
227
asch-Schu'arā-142, Sura Die Dichter Verse-142
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 142
سورة الشعراء
Sura asch-Schu'arā
Bißmillachir rachmanir rachim.
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
﴿١٤٢﴾
26/asch-Schu'arā-142:
İs kale lechum echuchum salichun e la tetteckun (tetteckune).
Imam Iskender Ali Mihr
Damals sagte ihr Bruder Salih zu ihnen: “Wollt ihr nicht Besitzer des Takva’s werden (wollt ihr euch nicht wünschen zu Allah zu gelangen) ?”
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
als ihr Bruder, Sahih zu ihnen sagte: "Wollt ihr nicht gottesfürchtig sein?
Adel Theodor Khoury
Als ihr Bruder Salih zu ihnen sagte: «Wollt ihr denn nicht gottesfürchtig sein?
Amir Zaidan
Als ihnen ihr Bruder Salih sagte: "Wollt ihr nicht Taqwa gemäß handeln?
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Als ihr Bruder Salih zu ihnen sagte: "Wollt ihr nicht gottesfürchtig sein?
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
139
140
141
142
143
144
145
152
157
162
167
172
177
182
187
192
197
202
207
212
217
222
227