Deutsch [Ändern]

asch-Schu'arā-92, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
92

asch-Schu'arā-92, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 92

سورة الشعراء

Sura asch-Schu'arā

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ ﴿٩٢﴾
26/asch-Schu'arā-92: We kile lechum ejne ma kuntum ta’budun (ta’budune).

Imam Iskender Ali Mihr

Und ihnen wurde gesagt: “Wo ist nun all das, was ihr angebetet habt?"

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

und es wird zu ihnen gesprochen: "Wo ist nun das, was ihr anzubeten pflegtet

Adel Theodor Khoury

Und es wird zu ihnen gesagt: «Wo ist denn das, was ihr anzubeten pflegtet

Amir Zaidan

Und ihnen wurde gesagt: "Wo ist das, dem ihr gedient habt

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und es wird zu ihnen gesagt: "Wo ist denn das, dem ihr zu dienen pflegtet
92