Deutsch [Ändern]

asch-Schu'arā-132, Sura Die Dichter Verse-132

26/asch-Schu'arā-132 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
132

asch-Schu'arā-132, Sura Die Dichter Verse-132

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 132

سورة الشعراء

Sura asch-Schu'arā

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ ﴿١٣٢﴾
26/asch-Schu'arā-132: Wetteckullesi emeddeckum bima ta’lemun (ta’lemune).

Imam Iskender Ali Mihr

So werdet Besitzer des Takva‘s (wünscht euch Allah zu erreichen) gegenüber dem (Allah) , der euch mit dem hilft, das ihr kennt (das er euch beigebracht hat).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Ja, fürchtet Den, Der euch mit dem versorgt hat, was ihr kennt.

Adel Theodor Khoury

Und fürchtet den, der euch beigestanden hat mit dem, was ihr wißt,

Amir Zaidan

Und handelt Taqwa gemäß Dem gegenüber, Der euch mit dem versorgt, was ihr wisst!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und fürchtet Denjenigen, Der euch unterstützt hat mit dem, was ihr wißt,
132