Deutsch [Ändern]

asch-Schu'arā-77, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
77

asch-Schu'arā-77, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 77

سورة الشعراء

Sura asch-Schu'arā

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ ﴿٧٧﴾
26/asch-Schu'arā-77: Fe innechum aduwwun li illa rabbel alemin (alemine).

Imam Iskender Ali Mihr

Wahrlich, sie sind für mich Feinde, außer dem Herrn der Welten.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sie sind mir feindlich (gesonnen); nicht aber der Herr der Welten

Adel Theodor Khoury

Feind sind sie mir (alle), nicht so der Herr der Welten,

Amir Zaidan

Diese sind gewiß Feinde für mich, außer Dem HERRN aller Schöpfung,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Gewiß, sie sind mir (alle) Feinde, außer dem Herrn der Weltenbewohner,
77