Deutsch [Ändern]

asch-Schu'arā-42, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
42

asch-Schu'arā-42, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 42

سورة الشعراء

Sura asch-Schu'arā

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ الْمُقَرَّبِينَ ﴿٤٢﴾
26/asch-Schu'arā-42: Kale neam we inneckum isen le minel muckarrabin (muckarrabine).

Imam Iskender Ali Mihr

Pharao sprach: "Ja, ihr werdet dann wahrlich zu denen gehören, die (mir) nahestehen."

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er sagte: "Ja, und dann werdet ihr zu unseren Nächsten gehören."

Adel Theodor Khoury

Er sagte: «Ja. Und ihr werdet auch zu denen gehören, die in (meine) Nähe zugelassen werden.»

Amir Zaidan

Er sagte: "Ja! Und gewiß, ihr werdet dann doch von den Vertrauten sein."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Er sagte: "Ja. Und ihr werdet dann also fürwahr zu den Nahegestellten gehören."
42